盈彩国际

形貌
联系电话:
15614391395
形貌
公司名称
问题栏

党史学习 强国兴邦(十五)

时间:2024-08-22

大道薪火——《共产党宣言》中文首译本降生记(2)

       非杭州陈望道莫属

      1920年2月中旬,,,陈独秀乘坐的外国汽船抵达上海,,,在朋侪们的张罗下,,,他住进了老渔阳里2号。。。这是一幢坐北朝南的两层楼砖木结构的石库门住宅,,,原是安徽都督柏文蔚的寓所,,,人称“柏公馆”,,,而陈独秀住进老渔阳里2号也颇有因缘,,,他曾一度担当柏文蔚的秘书长,,,实为旧友相知《新青年》也随着陈独秀迁回上海。。。老渔阳里2号二楼的厢房为陈独秀、高君曼匹俦的卧室,,,一楼的厢房和客厅成了《新青年》编辑部的办公室,,,也是会客、开会的地方。。。

       陈独秀回到上海后,,,便约请在上海宣传马克思主义的几位同仁探讨《新青年》复刊之事。。。加入商谈的有《星期谈论》的编辑李汉俊、《民国日报》副刊《觉悟》的编辑邵力子等人。。。时隔不久,,,李达从日本回国,,,也被约请协助做编辑事情,,,并入住老渔阳里2号楼上房间。。。

       其中,,,李汉俊是在沪宣传马克思主义的主将,,,成了陈独秀家的?? ???汀。。

       李汉俊1915年留学日本,,,考入东京帝国大学土木匠学科,,,在日本接触到马克思主义,,,与日本著名的马克思主义经济学者河上肇有师生之谊。。。经他介绍入党的著名作家茅盾曾感伤地回忆说,,,若是不从事革命,,,李汉俊“稳稳当当可以做个工程师”,,,但他却偏偏做出了迥异凡人的人生选择,,,成为中国最早的马克思主义者之一、中共“一大”代表。。。

       李汉俊宣传马克思主义的焦点阵地是他担当编辑的《星期谈论》。。。从1919年6月创刊到1920年6月被迫?? ???,,,仅仅一年时间,,,《星期谈论》就揭晓了50篇宣传马克思主义的文章,,,其中有38篇为李汉俊所作。。。

       李汉俊又把《星期谈论》的主编戴季陶引见给陈独秀。。。

       戴季陶和李汉俊都有留日配景,,,两人在上海相遇后一见如故。。。其时海内宣传马克思主义的著名刊物为北京的《每周谈论》,,,由陈独秀、李大钊等人主编,,,很受读者热捧,,,戴李二人也经常阅读。。。二人便商议也在上海开办一个杂志,,,名为《星期谈论》。。。从名称上可以看出,,,该杂志有与《每周谈论》遥相呼应之意。。。就在五四运动前后,,,经由孙中山的赞成,,,戴季陶在上海与李汉俊、沈玄庐正式开办了《星期谈论》,,,并作为《民国日报》系列刊物,,,由戴季陶任主编。。。

       戴季陶自己也撰写了不少文章,,,着力于宣传爱国主义头脑,,,宣传社会主义思潮,,,对共产主义也作了普遍介绍。。。他还赞美马克思和恩格斯是“天才”,,,称马克思是“近代经济学的各人”“近代社会运动的先觉”等。。。

       戴季陶还曾为中共的建设做了不少前期准备事情,,,加入上海“马克思主义研究会”,,,加入起草《中国共产党纲要》,,,中国社会主义青年团在上海建设时,,,戴季陶的住址即团址,,,对外挂“外国语学校”……但他最终没有加入中共。。。他不赞许阶级斗争,,,阻挡工人运动,,,在马克思主义最基础的原则上就不可认同。。。上海共产主义小组建设时,,,戴季陶选择与共产主义分道扬镳,,,转身同张静江、蒋介石等配合谋划投契生意。。。惨败收场后,,,他辗转回到孙中山身边。。。

       令人意想不到的是,,,戴季陶的转变是云云彻底。。。即即是孙中山提出“联俄、联共、帮助农工”三大政策时,,,戴季陶仍进言阻挡,,,甚至曾扬言要把中国共产党人斩尽杀绝,,,绝不养虎遗患。。。厥后,,,他直接充当了蒋介石的理论写手和幕后照料。。。1949年2月11日,,,戴季陶在广州服药自杀。。。

       1920年,,,初见陈独秀时,,,戴季陶照旧一个马克思主义的起劲撒播者,,,对陈独秀更是不吝敬仰之词。。。陈独秀对戴季陶宣传马克思主义及开办《星期谈论》也大为嘉许。。。戴季陶住在老渔阳里6号,,,与陈独秀的住处很是近,,,两人险些朝夕相处,,,极为亲近。。。

       彼时,,,戴季陶正在为一个夙愿物色人选。。。

       留学日本时代,,,戴季陶一经阅读过日文版的《共产党宣言》,,,为之击节赞赏。。。开办《星期谈论》后,,,他翻出了自己在日本购置的《共产党宣言》,,,想将其翻译成中文,,,在《星期谈论》上刊载。。。但再读之下,,,戴季陶深感力有未逮,,,知难而退。。。

      《共产党宣言》是国际共产主义运动的纲要性文件,,,包括极其富厚和深刻的头脑内容,,,文字也极为优美、精炼,,,能准确译出已非易事,,,要做到文字逼真就更难了。。。就连恩格斯都说:“翻译《宣言》是异常难题的。。。”

       醒目德语、英语、日语等《共产党宣言》主要版本语言之一、拥有较高的中文文学素养、具备较高马克思主义理论水平,,,同时知足这三个条件才有可能翻译《共产党宣言》。。。放眼其时中国的早期马克思主义者,,,戋戋数十人,,,谁有这个资格?? ???

       邵力子给戴季陶推荐了一个小同乡:“能肩负此任者,,,非杭州陈望道莫属。。。”

       其时邵力子是一位“包了一辆黄包车奔波于上海滩各界的忙人”。。。他与陈望道原先就有书信往来。。。陈望道又常为《民国日报》的《觉悟》副刊撰稿。。。以是,,,邵力子是相识陈望道的外语、汉语和学术文化功底的。。。

       在这里需要增补说明的是,,,尚有几个名字,,,原本有时机早于陈望道留在马克思理论译介史中。。。

       其一是李伯嘉,,,又名李泽彰,,,北京大学经济系学生。。。五四运动学生首脑许德珩所写的《国民杂志的问世》一文,,,这样纪录:《国民》杂志第五期上还揭晓了《共产党宣言》的前半部,,,这是《共产党宣言》介绍到中国来的第一个译本。。。译者为李泽彰,,,全书已经译完,,,因限于《国民》杂志的篇幅,,,只能陆续揭晓。。。前半部出书后,,,胡适专程把李泽彰找去,,,说:“你快结业了,,,结业后你还做不做事?? ???你要做事就不要再登下去;;;如要出风头,,,那你就登下去!”由于胡适的威胁利诱,,,李泽彰抽出译稿的下半部不敢登下去了。。。

       其二是罗章龙。。。1920年头,,,在北京大学念书的罗章龙加入了北京马克思主义研究会。。。据罗章龙回忆,,,研究会建设了翻译室,,,下辖英文、法文及德文三个翻译组。。。罗章龙所在德文组曾用德文本翻译过《宣言》。。。其时,,,由于受条件限制,,,译本为油印本,,,仅在内部传阅。。。

       可是,,,无论李泽彰译本照旧罗章龙译本,,,都没有正式出书,,,很难说在马克思主义中国化历程中的作用。。。这两个版本的翻译质量与陈望道译本更无从较量。。。总之,,,在《共产党宣言》中文首译这个节点上,,,历史选择了陈望道。。。

       邵力子推荐了陈望道,,,并且亲自写信,,,替《星期谈论》约稿,,,请他翻译《共产党宣言》。。。随信寄去了戴季陶的《共产党宣言》日文版和陈独秀带来的英文版。。。

       陈望道果真不负重望。。。



 电话:15614391395         电子邮箱:hbhcpm@163.com   
 QQ:1183193513            微信:hcpm123
 冀ICP备19028053号-1      手艺支持:网易互联      
 版权所有:河北宏诚拍卖有限公司           
 
【网站地图】